Strive to nurture and cherish those around you before it slips away.
In a world driven by ceaseless consumption, our lives are shaped not only by the objects we acquire but by the way we perceive and treat each other. People are often reduced to their utility, much like commodities, and as someone’s perceived usefulness wanes, so too does our interest in them.
The pure act of community and the innocence of genuine care for others has faded, eclipsed by our relentless materialism and self-interest.
This sorrowful realization is shared by many. Only when true loss is felt do they grasp the essence of caring, now mere fleeting and melancholic memories.
Strive to nurture and cherish those around you before it slips away.
消費が絶え間なく続く世界において、私たちの生活は手に入れる物だけでなく、お互いをどのように認識し、扱うかによっても形作られています。人々はしばしば商品と同じようにその有用性に還元され、誰かの有用性が低下するとともに、私たちの興味も薄れていきます。
純粋なコミュニティの行為と他者への純真な気遣いは、執拗な物質主義と自己中心主義によってかき消され、色あせてしまいました。
この悲しい現実に気づく人は多く、真の喪失を経験して初めて、今は儚く哀愁漂う記憶となった「思いやり」の本質を理解するのです。
失う前に、周りの人々を大切にし、育むよう努めましょう。